-
두 개의 전선(戰線)주제 있는 글/<Portada> 2023. 10. 20. 13:29
Guerre Israël-Hamas : la bataille diplomatique entre les Etats-Unis et les pays arabes
이스라엘-하마스 전쟁: 미국과 아랍국가간의 외교 전쟁
L’engagement pro-israélien à sens unique des Etats-Unis suscite l’incompréhension dans les capitales arabes.
이스라엘에 대한 미국의 일방적 지지가 아랍 주요국들의 몰이해를 부추기고 있다.
unique (qui est un seul, n'est pas accompagné par d'autres du même genre.)
Par Hélène Sallon(Beyrouth, correspondante), Piotr Smolar(Washington, correspondant) et Laure Stephan(Beyrouth, correspondance)
Désinvestis du Moyen-Orient depuis des années, les Etats-Unis y ont-ils encore perdu en influence et en crédibilité, en l’espace de quelques jours déterminants ? A la suite du massacre commis par le Hamas en Israël, l’administration Biden s’est engagée sans nuance, et de plein cœur, aux côtés de l’Etat hébreu, lui laissant toute latitude pour sa riposte militaire. Ce n’est qu’une semaine après le début des hostilités que la diplomatie américaine a commencé à prendre en compte le sort des civils de Gaza, terrifiés par les bombardements israéliens, qui ont fait plus de 2 750 morts en neuf jours.
désinvestir (cesser d'investir)
en l’espace de (durée)
prendre en compte (prendre en considération)
수년 동안 중동에서 철수하고 있는 미국은 이 지역에서 영향력과 신뢰를 잃은 것일까? 하마스에 의해 이스라엘에서 자행된 학살 이후 미국은 이스라엘의 편에 서서 이스라엘군의 반격을 완전히 재량에 맡겼다. 미국이 가자 주민의 운명에 대해 고려하기 시작한 것은 공격이 있은 지로부터 일주일이 지난 뒤였다.
Mais sans résultats concrets pour l’instant. En dépit des tractations ardues qui se sont déroulées tout le week-end dans les capitales arabes visitées par le secrétaire d’Etat américain, Antony Blinken, le terminal de Rafah, seule porte de sortie de Gaza, était toujours fermé, lundi 16 octobre en milieu de matinée. Le gouvernement égyptien, qui contrôle ce point de passage, conditionne son ouverture – qui permettrait l’évacuation de 500 binationaux pris au piège de la nasse gazaouie, dont des Palestino-Américains – à l’entrée dans le territoire palestinien de convois d’aide humanitaire. Ce donnant-donnant suppose que les bombardements israéliens cessent au moins le temps de l’entrée des camions. Un engagement que M. Blinken n’a visiblement pas pu obtenir de son allié israélien, en dépit de l’insistance de l’Egypte, de la Jordanie et des monarchies du Golfe.
le dépit (chagrin mêlé de colère, dû à une déception, à un froissement d'amour-propre. ➙ amertume, rancœur, ressentiment.)
en dépit de (=malgré)
la tractation (négociation clandestine, où interviennent des manœuvres ou des marchandages.)
ardu (qui présente de grandes difficultés. ➙ compliqué.)
conditionner (Préparer, traiter (des produits) selon certaines règles, avant de les présenter au public. ➙ présenter, traiter.)
binational (qui possède une double nationalité, qui relève de deux États.)
le piège (artifice pour mettre qqn dans une mauvaise situation ; danger caché. ➙ feinte)
la nasse (encerclement de manifestants par un cordon d'agents des forces de l'ordre.)
le convoi (ensemble de voitures militaires, de navires faisant route sous la protection d'une escorte.)
미 국무장관 안토니 블링컨의 방문으로 주요 아랍국가에서 진행되고 있는 까다로운 협상에도 불구하고 가자지구의 유일한 통로인 라파 출입소는 10월 16일 하루종일 열리지 않았다. 이 출입소를 관할하고 있는 이집트 정부는 팔레스타인 지역에 인도주의적 구호 진입을 조건으로 출입소 개방에 단서를 달았다. 이러한 교환 조건은 구호차량이 진입하는 동안은 이스라엘의 폭격이 멈춰야 한다는 의미인데, 아랍국가들의 주장에도 불구하고 블링컨은 동맹국 이스라엘로부터 협조를 얻어내지 못할 것으로 보인다.
M. Blinken avait entamé sa tournée à Amman, vendredi, avec une proposition à sens unique : l’évacuation de deux millions de Gazaouis vers le Sinaï pour permettre à Israël de mener son offensive terrestre contre le Hamas en limitant les victimes civiles. Déjà, 600 000 habitants ont fui vers le sud de l’enclave, suivant la consigne israélienne. Cette proposition, qui a ravivé le spectre d’une nouvelle Nakba (« catastrophe » en arabe), l’exil forcé de 700 000 Palestiniens lors de la proclamation de l’Etat d’Israël en 1948, était inacceptable pour l’Egypte.
l’enclave (f.) (terrain, territoire complètement entouré par un autre.)
la consigne (instruction stricte.)
raviver (rendre plus vif. ➙ ranimer.)
안토니 블링컨은 요르단 순방을 시작으로 이스라엘이 민간인 피해를 줄이면서 하마스 테러 집단을 장악할 수 있도록 가자 지구 주민을 시나이 지역으로 소개할 것을 일방적으로 제안했다. 이스라엘의 지시 이후 이미 60만 명의 주민이 가자지구 남부로 피신했다. 이러한 상황은 1948년 이스라엘이 건국되면서 70만 명의 팔레스타인인이 탈출하고 이집트는 수용하기 어려웠던 재난 상황을 연상시킨다.
« Les pays arabes ont trop bien vu ce que signifie “accueil temporaire” : en Syrie, au Liban, en Jordanie, les réfugiés palestiniens sont toujours là », explique l’ancien député égyptien Mohamed Anouar Al-Sadate. Les Etats-Unis auraient tenté de convaincre Le Caire avec la promesse d’une aide financière ou d’un allègement de sa dette, alors que le pays s’enfonce dans une grave crise économique. Le président Abdel Fattah Al-Sissi a tranché, agitant le risque d’une déstabilisation du Sinaï, un foyer djihadiste : la « sécurité nationale de l’Egypte » est une ligne rouge.
l’allègement (m.) (fait ou moyen d'alléger)
s’enfoncer (aller vers le fond, vers le bas. ➙ couler, sombrer.)
trancher (diviser, séparer d'une manière nette, au moyen d'un instrument dur et fin. ➙ couper.)
la déstabilisation (modification d'un équilibre politique, économique, qui compromet l'équilibre acquis.)
아랍국가들은 이 일시적인 대응이 무엇을 의미하는지 너무 많이 지켜봐 왔다. 시리아와 레바논, 요르단에는 늘 팔레스타인인이 있다고 전 이집트 정부 대변인은 말한다. 미국은 심각한 경제 위기에 직면한 이집트 정부에게 재정적 지원 또는 부채 탕감을 약속하며 설득하려 할 것이다. 이집트 파타 대통령은 시나이의 불안정한 상황에 대응하여 지하디스트의 본거지를 분리하였다. 이집트의 안보는 레드라인에 놓여 있다.
Beaucoup d’incompréhensions
수많은 몰이해
Dans un entretien à la chaîne Al-Arabiya, dimanche soir au Caire, Antony Blinken a reconnu en creux sa maladresse. « Nous avons entendu, j’ai entendu directement du président de l’Autorité palestinienne [Mahmoud] Abbas et de chaque autre leader auquel j’ai parlé dans la région, que cette idée était nulle et non avenue, donc nous ne la soutenons pas. » Une formulation étonnante. Elle signifie bien que c’est la colère des pays régionaux qui a déterminé la position de Washington, non choqué sur le principe même.
reconnu (admis pour vrai ou important.)
creux (qui est vide à l'intérieur. vide.), en creux
maladresse (manque d'habileté ou de tact. ➙ gaucherie)
avenue (inexistant, sans effet)
카이로에서 열린 TV 채널과의 대담에서 안토니 블링컨 미 국무장관은 은연중에 자신의 실수를 인정했다, “우리는 팔레스타인 자치 수반과 아랍지역의 지도자들로부터 이러한 생각이 효과가 없을 것이라 들었기 때문에, 우리는 그러한 생각을 지지하지 않는다.”고 의외의 발언을 했다. 이는 미국의 외교적 위치를 결정하는 것이
Interrogé sur la chaîne américaine CBS, dimanche soir, le président, Joe Biden, a aussi revu sa copie. Il a mis en garde contre une nouvelle occupation israélienne de Gaza, qui serait « une erreur ». Il a répété sa conviction que le Hamas devait être éliminé. « Mais il faut une autorité palestinienne. Il doit y avoir une voie vers un Etat palestinien », a-t-il poursuivi. Le président américain pourrait accepter l’invitation du premier ministre israélien, Benyamin Nétanyahou, à se rendre en Israël. Le président Sissi aimerait qu’il participe aussi à un sommet régional et international au Caire.
미국 방송사와의 인터뷰에서 조 바이든 대통령은 발표문을 수정했다. 그는 이스라엘 군이 가자 지구를 점령하는 것은 ‘실수’가 될 것이라며 경고했다. 그는 하마스가 제거되어야 한다는 발언도 다시 확인했다. “팔레스타인 자치정부는 있어야만 하고, 자치정부를 세울 수 있는 길을 열어 놓아야 한다.”고 말을 이었다. 미 대통령은 이스라엘의 수상 벤야민 네타냐후의 초청에 응할 수 있다. 이집트 대통령동 카이로에서 정상회담을 갖기를 바란다.
Beaucoup d’incompréhensions restent à dissiper, comme l’a illustré la tournée improvisée de M. Blinken. Ce dernier s’est rendu en Jordanie, où il a notamment vu Mahmoud Abbas. Les étapes suivantes de cette tournée ont été le Bahreïn, le Qatar, les Emirats arabes unis, l’Arabie saoudite et enfin l’Egypte. Et, à chaque étape, la différence dans la manière dont la guerre est perçue par les émissaires américains et leurs interlocuteurs arabes a été flagrante. Un décalage qui met en lumière la fracture entre l’Occident et le monde arabe sur la question palestinienne. La prochaine venue de l’émissaire chinois pour le Proche-Orient, Zhai Jun, porteur d’un message de soutien sans ambiguïté aux Palestiniens, promet de fragiliser le discours occidental dans cette région. De même, le parallèle osé par Vladimir Poutine entre le siège de Gaza et celui de Leningrad pendant la seconde guerre mondiale, pour obscène soit-il aux yeux occidentaux en raison des crimes russes en Ukraine, résonne fortement dans la région.
dissiper (faire cesser, faire disparaître. ➙ chasser.)
l’émissaire (agent chargé d'une mission, parfois officieuse.)
interlocuteur (personne avec laquelle on peut engager une négociation, une discussion.)
flagrante (qui paraît évident aux yeux de tous. ➙ criant, évident, patent.)
le décalage (défaut de concordance. ➙ écart)
obscène (très indélicat.)
résonner (s'emplir d'échos, de résonances.)
블링컨의 전격 방문이 보여주듯이 해결되어야 할 국가간 이해부족이 산적해 있다. 블링컨 국무장관은 특히 요르단에서 마흐무드 압바스를 만났다. 이 뒤에 이어서 바레인과 카타르, 아랍에미리트 연합, 사우디 아라비아, 이집트를 순방한다. 그리고 매 접견 때마다 미국 정부와 아랍 정부가 전쟁을 바라보는 방식은 극명히 달랐다. 다음으로 근동 지역에 순방 예정인 중국 특사가 팔레스타인에 확실한 지지를 표할 것으로 예상되면서 이 지역에서 서방세계의 담론이 약화될 것임을 예견한다. 마찬가지로 블라디미르 푸틴이 가자지구 침공과 2차 세계대전 당시 레닌그라드 침공은 서로 평행성을 달려서 서방국가의 시각에서는 우크라이나-러시아 전쟁에서 있었던 전쟁범죄의 여파가 지역에 강하게 울려퍼지고 있다.
Les Etats-Unis escomptaient une condamnation ferme et publique de l’attaque du Hamas par leurs partenaires arabes. Seuls les Emirats arabes unis ont exaucé leurs vœux. Le président Abbas s’y est finalement résolu, dimanche soir. Selon nos informations, la rencontre à Amman avait été marquée par une forte tension. M. Blinken a parlé d’une manière si brutale à Mahmoud Abbas que le roi Abdallah II de Jordanie a dû intervenir. « Blinken est venu pour envoyer des messages. En convoquant Abbas à Amman plutôt que de le rencontrer à Ramallah, il montre qu’il n’accorde aucune importance politique à Ramallah », estime Amer Sabaileh, un commentateur politique jordanien.
escompter (s'attendre à (qqch.), et se comporter en conséquence. ➙ attendre, compter sur, espérer, prévoir.)
ferme (qui a de la consistance, sans être très dur. ➙ compact, consistant.)
exaucer (accueillir favorablement (un vœu, une demande). ➙ accomplir, réaliser.)
미국은 하마스의 공격에 대해 아랍 세계로부터 강력하고 공개적인 비난을 기대했지만, 아랍에미리트만이 미국의 바람에 부응했다. 압바스 팔레스타인 행정수반은 마침내 일요일 저녁 이를 해결하기로 했다. 르몽드가 입수한 정보에 따르면, 암만에서의 만남에서 강한 긴장감이 흘렀다. 안토니 블링컨은 팔레스타인 행정수반에게 요르단이ㅡ 압달라 2세가 중재에 나서야 한다고 직접적으로 말했다. “블링컨은 메시지를 전달하기 위해 왔다. 팔레스타인 행정수반을 라말라(팔레스타인 행정수도)가 아닌 암만으로 불러들임으로써, 라말라의 정치적 중요성에 대해서는 전혀 고려하고 있지 않다는 걸 보여주었다.”
S’exprimant avec Abdel Fattah Al-Sissi, Antony Blinken a dessiné « deux voies pour la région » : celle d’une « plus grande intégration, de la normalisation, de la collaboration, de l’affirmation des droits des Palestiniens », et celle du Hamas, « qui n’offre rien d’autre que la mort, la destruction, la terreur, le nihilisme ». Mais cette alternative passe sous silence le fait que l’administration Biden a ignoré la question palestinienne depuis deux ans et demi. Par ailleurs, en dépit de l’exaspération que suscite l’Autorité palestinienne à Amman, au Caire ou à Riyad, ces capitales en font l’acteur incontournable d’une future solution négociée avec Israël, inquiets de la popularité croissante du Hamas.
dessiner (représenter ou suggérer par le dessin. ➙ croquer.)
l’exaspération (état de violente irritation. ➙ agacement, énervement. )
incontournable (qui ne peut être contourné, évité ; dont il faut tenir compte.)
이집트 파타 대통령과의 대담에서, 안토니 블링컨은 ‘지역을 위한 두 가지 길’을 제안했다. 하나는 ‘보다 넓은 폭의 통합, 정상화, 협치, 그리고 팔레스타인의 권리 확인하는 길’, 다른 하나는 ‘죽음과 파괴, 공포, 허무주의만 남는 하마스로의 길’이다. 하지만 이 대안은 바이든 행정부가 팔레스타인 문제를 2년 반 동안 도외시해왔던 사실을 간과하고 있다. 게다가, 요르단과 이집트, 사우디아라비아에 있는 팔레스타인 자치구의 분노가 고조됨에도 불구하고, 이러한 거점지역들은 하마스의 인기 상승과 함께 이스라엘과 장래에 협상을 진행해야 하는 주요 행위자다.
Deux priorités pour Biden
바이든의 두 가지 우선순위
Le président Sissi a même semblé faire la leçon à son invité américain. « La réaction d’Israël a dépassé le droit à la légitime défense » et s’est convertie en « une punition collective », a-t-il déclaré dimanche. Au cours de l’entrevue filmée dans un salon du palais présidentiel, le président égyptien s’est mis en scène, soulignant auprès de l’émissaire américain que « l’absence de perspective de résolution de la question palestinienne pendant quarante ans » a conduit à une « accumulation de haine et de colère ».
mettre en scène (représenter par l'art dramatique.)
심지어 이집트 대통령은 미국 특사에게 가르침을 주려는 것으로 보인다. “이스라엘의 대응은 정당한 방위권을 넘어섰고, 집단적 응징으로 전환되고 있다.”고 발표했다. “팔레스타인 문제에 40년 동안 해결책이 부재했던 것이 증오와 분노의 누적으로 이어졌다”
Le même discours de fermeté lui avait été assené à Riyad, quelques heures auparavant. Le prince héritier Mohammed Ben Salman a fait de la mise en place d’un cessez-le-feu et de la relance du processus de paix la seule voie vers la désescalade que M. Biden appelle de ses vœux. Le royaume a décidé de geler les négociations sur une normalisation avec Israël. Pour Riyad, il s’agit désormais de se protéger d’une escalade possible avec l’Iran et de préserver la détente qu’ils ont signée en mars. Les Américains ne désespèrent pas de voir le royaume endosser un rôle de médiateur entre Israël et les Palestiniens, pour ne pas compromettre définitivement la normalisation.
asséner (dire avec brutalité (qqch. à qqn).)
geler (arrêter, bloquer.)
désesperer (perdre l'espoir en.)
endosser (prendre ou accepter la responsabilité de. ➙ assumer.)
이에 앞서 사우디 아라비아에서도 강도 높은 발언이 표출되었다. 바이든 대통령이 바라는 역내 긴장 완화를 위해 빈 살만 왕자는 휴전과 평화적인 절차의 개시를 만들어 왔다. 그러나 사우디 왕가는 이스라엘과의 관계 정상화 논의를 중단하기로 결정했다. 사우디 아라비아에게 이는 이란과의 긴장 고조로부터 자국을 보호하고 화해 분위기를 지속시키는 것이다. 미국으로서는 사우디 왕가가 이스라엘과 팔레스타인 사이에서 중재 역할에 나서는 것을 바라 마지않는다.
En neuf jours, l’administration Biden a géré cette crise avec deux priorités absolues : éviter une extension du conflit à la région et permettre la sortie des quelque 500 binationaux, bloqués à Gaza. Ce n’est que très tardivement que la donne humanitaire a été intégrée à l’approche diplomatique américaine. Dimanche, un diplomate chevronné, David Satterfield, a été désigné pour gérer cette urgence. Avant cela, à plusieurs reprises, Antony Blinken a dit que la population civile à Gaza ne devait « pas souffrir à cause des atrocités du Hamas ». Ce déni de la responsabilité directe de l’armée israélienne dans les souffrances de la population gazaouie est incompréhensible pour les acteurs de la région. D’autant que Washington, pour l’heure, refuse d’appeler à un cessez-le-feu.
chevronné (expérimenté)
à plusieurs reprises (plusieurs fois.)
9일간 바이든 행정부는 이 위기를 두 가지 절대적인 우선순위로 접근했다. 역내 충돌로 인한 긴장을 피하고 가자 지구에 갇혀 있는 500여 명의 이중국적자가 탈출할 수 있도록 하는 것이다. 이는 인도주의적 지원이 미국의 외교 접근과 영합하기까지 매우 지체되었다. 일요일 이러한 위기 상황을 타개하기 위해 임시 외교원이 지명되었다. 이에 앞서, 안토니 블링컨은 가자지구 내의 민간인이 하마스의 폭정으로 고통받지 않아야 한다고 말했다. 가자지구에서 이스라엘군의 직접적 책임을 부정하는 발언은 지역의 행위자들에게는 납득하기 어려운 것이었다. 현시점에서 미국은 휴전에 찬성하지 않기 때문이다.
En arrivant d’abord en Israël, Antony Blinken est apparu très ému et sombre, allant jusqu’à mettre en avant ses propres origines. « Je me présente devant vous non seulement comme le secrétaire d’Etat américain, mais aussi comme juif », a-t-il déclaré, au ministère de la défense. Les Israéliens ont été touchés. Mais cette référence à ses propres racines a été perçue dans les pays arabes comme le symbole d’un engagement partisan de Washington aux côtés d’Israël. D’autant que les images du supplice enduré par les Gazaouis occupent tous les écrans dans ces pays.
ému (qui est marqué d'une émotion.)
le supplice (souffrance très vive (physique ou morale). ➙ calvaire, martyre.)
이스라엘에 도착하면서 안토니 블링컨은 그의 인종적 뿌리를 밝히면서까지 북받치고 침울해 보였다. “저는 지금 이 자리에 미국의 국무장관으로서뿐만 아니라 유대인으로서 임하고 있습니다.” 그는 국방부 장관에게 말했다. 하지만 그의 민족적 정체성을 밝히는 이러한 반응은 주변 아랍국에게는 미국이 이스라엘 측에 편향되어 있다는 의미로 받아들여졌다. 이들 아랍국가에서는 가자 주민들이 감내하고 있는 고통이 모든 매체를 통해 전달되고 있기 때문이다.
'주제 있는 글 > <Portada>' 카테고리의 다른 글
새로운 세계종교의 발흥 (0) 2024.05.05 그랑 데바(Grand débat) (0) 2024.02.29 정치적 양극화의 열기 (0) 2023.07.21 극우주의의 침공―스웨덴에서 이탈리아까지 (0) 2023.06.24 공리주의의 함정 (0) 2023.05.20