-
Cantonese Pop일상/music 2017. 8. 10. 15:00아―주 가끔 중국가요를 찾아 듣는데, 서핑하던 중 우연히 발견한 가수! 처음에는 '거품(泡沫)'을, 이어서 'A.I.N.Y.(Although I Need you)'을, 그리고 끝으로 발견한 게 광둥어 곡인 '너를 좋아해(喜歡你)'다. 유튜브에서 영상을 찾다보니 이름 옆에 꼭 G.E.M.이라는 닉네임이 따라붙는데, 'Get Everybody Moving'이라는 뜻을 갖고 있다고 한다. 간쑤성을 여행하면서 만났던 중국인 친구가 광둥어 노래를 듣는 것을 보고 신기하게 들었던 기억이 있는데, 일부 한자의 경우 만다린보다 더 우리나라 한자 발음에 가까운 것 같다. 광둥어는 만다린보다 성조도 더 많다던데, 성조까지 싣지는 못했고 되는 대로 광동식 병음(pinyin)만 옮겨 보았다.細雨帶風濕透黃昏的街道Sai yu daai fung sap tau wong fan dik gaai dou
抹去雨水雙眼無故地仰望Mut heui yu seui seung ngaan mou gu dei yeung mong
望向孤單的晚燈 是那傷感的記憶Mong heung gu daan dik maan dang si na seung gam dik gei yik
再次泛起心裡無數的思念Joi chi faan hei sam leui mou sou dik si nim
以往片刻歡笑仍掛在臉上Yi wong pin haak fun siu ying gwa joi nim seung
願你此刻可會知 是我衷心的說聲Yun nei chi haak ho wui ji si ngo chung sam dik syut seng
喜歡你 那雙眼動人Hei fun nei na seung ngaan dung yan
笑聲更迷人 願再可Siu seng gaang mai yan yun joi ho
輕撫你 那可愛面容Hing fu nei na ho oi min yung
挽手說夢話像昨天 你共我Waan sau syut mung wa jeung jok tin nei gung ngo
滿帶理想的我曾經多衝動Mun daai lei seung dik ngo chang ging do chung dung
抱怨與她相愛難有自由Pou yun yu ta seung oi naan yau ji yau
願你此刻可會知 是我衷心的說聲Yu nei chi haak ho wui ji si ngo chung sam dik syut seng
喜歡你 那雙眼動人Hei fun nei na seung ngaan dung yan
笑聲更迷人 願再可Siu seng gaang mai yan yun joi ho
輕撫你 那可愛面容Hing fu nei na ho oi min yung
挽手說夢話像昨天 你共我Waan sau syut mung wa jeung jok tin nei gung ngo
每晚夜裡自我獨行 隨處蕩 多冰冷Mui maan ye leui ji ngo duk haang cheui chyut dong do bing laang
以往為了自我掙扎 從不知 她的痛苦Yi wong wai liu ji ngo jaang jaat chung bat ji ta dik tung fu
喜歡你 那雙眼動人Hei fun nei na seung ngaan dung yan
笑聲更迷人 願再可Siu seng gaang mai yan yun joi ho
輕撫你 那可愛面容Hing fu nei na ho oi min yung
挽手說夢話像昨天 你共我Waan sau syut mung wa jeung jok tin nei gung ngo
'일상 > music' 카테고리의 다른 글
Ce soir, tu me manques. (0) 2018.01.15 참깨와 솜사탕 (0) 2017.09.25 샹송 3人 3色 (0) 2017.07.25 A veces triste a veces alegre (0) 2017.06.28 잊어야 할 일은 잊어요 (0) 2017.06.08