-
일하는 시간 노는 시간―주4일 근무에 대한 단상주제 있는 글/營 2023. 6. 1. 23:19
La semaine de quatre jours fait son chemin en France, entre bien-être des salariés et attractivité des entreprises
Ce rythme de travail, testé dans le privé et le public, semble favoriser les employés qui ne peuvent télétravailler et les grandes entreprises, particulièrement dans l’industrie. A condition que les horaires sur quatre jours restent supportables.
"일-삶의 균형과 기업의 매력도 사이에서 주4일제로의 길이 마련되다"
― 공공 부문과 민간 부문에서 시행되는 주4일제는 재택근무가 불가능한 직원과 대기업, 특히 제조업 분야에서 호응을 얻고 있는 것으로 보인다.
주 52시간 근무를 두고 연초 국내 일각에서 설왕설래가 있었다. 당시 논의에서 아쉬웠던 점은 근무시간의 조정이 필요하다는 입장과 그렇지 않다는 입장 사이에 어떤 근거로 어떤 주장이 있는지 살펴볼 기회가 많지 않았고, 정쟁화에 초점이 맞춰진 나머지 문제가 너무 단순화되었다는 점이다.
한편 코로나를 거치면서 유럽에서도 일하는 방식에 대한 논의가 재점화되고 있는 모양이다. 사실 프랑스만 하더라도 기본 근로시간을 주 35시간으로 정한지 20년이 더 되어서, 기본 40시간 근무인 우리나라 직장인과 비교하면 매일 1시간씩 덜 일을 하고 있다. 그런 데다 법적으로 보장된 휴가 일수가 30일 가량 되는 점을 고려하면 우리나라 직장인보다 일에 들이는 시간은 여기서 더 줄어든다.
한번은 농담 반 진담 반으로 프랑스사람들은 언제 일하냐고 프랑스인 친구에게 물은 적이 있는데, 그러면 그 친구는 짧은 시간 안에 더 효율적으로 일을 해야 한다는 말을 했다. 답답했던 프랑스의 행정 절차를 떠올려보면 정말 맞는 말인지 의문스럽긴 했지만, 프랑스에서 잘 나가는 글로벌 기업들을 떠올려보면 민간 부문에서는 상황이 꽤 다를 수 있겠다는 생각이 든다.
같이 일하는 주위 사람들이 종종 주4일제 했으면 좋겠다는 푸념을 하기도 하지만, 실제로 우리나라의 노동생산성은 매우 낮은 것으로 잘 알려져 있다. 노동생산성을 높이기 위해서는 1인당 GDP를 극적으로 끌어올릴 수 없다면 근무 시간을 줄이기 위한 노력을 해야 할 텐데 단시간에 달성하기는 쉽지 않아 보인다. 마침 르몽드에서 주4일제에 대한 기사가 나와 일의 시간적 효율성을 높이기 위해 어떤 이야기들이 오고가는지 살펴보고자 했다.
Et si l’on ne travaillait plus que quatre jours par semaine ? Après le télétravail, qui s’est largement développé depuis la pandémie de Covid-19, l’idée de réduire, non pas le temps de travail, mais le nombre de jours sur lesquels il est effectué fait école partout en Europe. Au Royaume-Uni, en Espagne ou en Belgique, de nombreuses initiatives ont été lancées pour tester cette organisation.
팬데믹 기간 재택근무가 증가하면서, 일하는 시간이 아니라 일하는 날을 줄이는 발상이 유럽 각국 학교에서 출현했다.
En France, quelques entreprises pionnières permettent à leurs salariés d’effectuer leurs trente-cinq heures en quatre jours.
프랑스에서는 몇몇 선구적인 기업들이 주 4일 35시간 근무를 허용하기도 했다.
Selon le ministère du travail, environ 10 000 salariés sont concernés. Le secteur public n’est pas à l’écart du mouvement : en Picardie, les agents d’une caisse de l’Urssaf se sont vu proposer cette possibilité, en mars. Une expérimentation annoncée par Gabriel Attal dans le quotidien L’Opinion, le 1er février. « Je crois que beaucoup de Français aspirent aujourd’hui à travailler différemment », soulignait le ministre délégué chargé des comptes publics, alors que le gouvernement faisait face à une importante mobilisation sociale contre la réforme des retraites et le report de l’âge légal de départ à 64 ans.
공공재정을 담당하는 노동부 장관 대행은 많은 프랑스 인들이 다른 방식으로 일하기를 바라고 있는데, 프랑스 정부는 64세부터 법적으로 연금 수령이 가능해지는 연금 개혁에 반대하는 사회적 움직임에 직면해 왔다.
Le commissaire européen à l’emploi et aux droits sociaux, Nicolas Schmit, a, pour sa part, appelé, dans un entretien à l’agence portugaise Lusa publié le 25 mai, les entreprises à déployer la mesure pour être plus attractives sur le marché du travail, arguant que « les nouvelles générations ont une certaine vision de l’équilibre entre le travail et la vie personnelle ». Message entendu, en tout cas à Lyon, où les 9 600 salariés de la ville basculeront, eux, au 1er septembre. Avec quelles conséquences ?
고용 및 권익 유럽 위원인 니콜라스 슈미트는 새로운 세대들은 일과 개인적 삶의 균형에 대해 확고한 시각을 가지고 있다고 주장하면서, 기업들에게 노동시장에서 보다 매력적인 정책을 펼칠 것을 촉구했다.
Des salariés plus heureux… en général 대체적으로 보자면 임금근로자는 더욱 행복해진다
A l’heure où la qualité de vie au travail et la prévention des risques psychosociaux sont l’alpha et l’oméga du bon manageur, faire accomplir en quatre jours les tâches autrefois réparties sur cinq jours peut paraître au mieux absurde, au pire totalement délétère. Pourtant, les retours d’expérience – à prendre toutefois avec réserve, puisqu’elles proviennent d’entreprises volontaires, voire volontaristes – vont plutôt dans le sens d’un mieux-être pour les salariés.
일 속에서의 삶의 질과 심리사회적 위험 예방이 좋은 관리기법의 시작과 끝을 차지하는 이 시대에, 이전까지는 5일 동안 해왔던 일을 4일만에 완수하게 한다는 것은 이상해보이기도 하고 더 나쁜 경우에는 손실을 가져온다. 하지만 실험 결과는 이러한 시도가 임금근로자에게 보다 좋은 결과를 가져올 것이라 말한다.
Elmy, une petite entreprise lyonnaise spécialisée dans la gestion de l’énergie, a expérimenté la semaine de quatre jours pendant six mois, les cadres accomplissant trente-cinq heures, et les employés trente-deux heures. Evidemment, le travail s’est intensifié : les temps de pause quotidienne sont passés de près de quarante minutes à trente-quatre, et la pause déjeuner a été raccourcie d’une demi-heure, à une heure dix.
리옹의 한 에너지업체에서는 6개월 동안 4일 동안 35시간 근무하는 실험을 수행했다. 확실히 업무 강도는 높아졌는데, 일과 중 휴게시간은 40분에서 34분으로, 점심 휴식은 30분 단축되었다.
Mais, à l’arrivée, les absences parmi les 120 salariés ont chuté de plus de 70 %, le nombre de démissions a été divisé par plus de deux, la durée moyenne des réunions a été réduite de soixante-trois à cinquante-quatre minutes, et la proportion de salariés qui « recommanderaient Elmy comme une entreprise où il fait bon travailler » est passée de 23 % à 48 %.
하지만, 직원 120명의 결근률은 70% 넘게 떨어졌고, 퇴사율도 절반 넘게 줄어들었다. 평균적인 회의시간은 63분에서 54분으로 줄어들었고, 해당기업이 일하기 좋은 곳이라고 추천하는 임금근로자의 비율은 23%에서 48%로 증가하였다.
Avec une journée de plus de libre dans la semaine, « les salariés peuvent regrouper sur ce temps les corvées administratives, rendez-vous médicaux ou autres. Ils parviennent mieux à séparer les moments où ils travaillent et ceux où ils ne travaillent pas », expliquent Thomas Laborey, fondateur du cabinet Blooming Partners, et Francis Boyer, consultant en innovation managériale, qui ont audité une dizaine d’entreprises.
한 주에 자유로운 날이 하나 더 늘면서 임금근로자들은 성가신 행정 업무에 쓰던 시간을 병원 예약이나 다른 일에 사용할 수 있다. 즉 일하는 시간과 일하지 않는 시간을 구분하기에 더 낫다.
« Ils s’organisent mieux et gagnent une liberté d’esprit », poursuivent les deux experts. Selon leurs estimations, « en moyenne, 70 % des salariés se disent moins fatigués et expliquent que leur charge mentale a diminué ». Autre source de satisfaction, celle de faire moins de trajets domicile-travail, avec un gain de temps et d’argent à la clé.
임금근로자들은 더욱 시간을 정비할 수 있고 정신적인 자유를 얻게 되는데, 평균적으로 70%의 임금근로자가 덜 피곤하다고 느꼈으며 그들의 정신적 부담이 줄어들었다고 설명했다.
Si cette amélioration du bien-être des salariés se vérifie dans plusieurs entreprises, il y a des exceptions. Plutôt partants au départ, les agents de l’Urssaf de Picardie ont vite déchanté : le passage à quatre jours impliquait des journées de neuf heures de travail. Seuls trois agents sur 200 ont décidé de participer à l’expérience, les autres préférant rester sur leur emploi du temps usuel de sept heures vingt de labeur quotidien sur cinq jours.
예외도 있는데, 피카르디의 경우 주 4일 근무로 이행하면서 1일 9시간 근무하는 것으로 추진하면서 200개 기업체 중 3곳만이 참여하는 실망스런 결과를 받아들었다.
La revanche des oubliés du télétravail 재택근무에서 잊혀졌던 사람들의 만회
Face à une population de cadres qui a pu apparaître privilégiée car en capacité de télétravailler depuis le Covid-19, la semaine de quatre jours sonne comme une petite revanche pour les personnes dont la présence sur le lieu de travail est indispensable : ouvriers, employés du commerce ou de la distribution, soignants… « Passer à la semaine de quatre jours quand on est qualifié et qu’on a accès au télétravail a relativement peu d’intérêt, explique l’économiste Eric Heyer. Alors que pour les non-qualifiés cela permet d’obtenir un peu de la flexibilité dont bénéficient les salariés qui ont droit au télétravail. »
팬데믹 기간 재택근무를 선택할 특권이 있다고 여겨졌던 노동인구를 떠올려볼 때, 주4일 근무라는 건 필수적인 직역(잡역부, 도소매상, 돌봄노동자)에 있는 사람들에게는 일종의 만회로도 들린다.
Pour Nela Richardson, chef économiste à l’ADP Research Institute, un groupe de recherche américain spécialisé sur le marché du travail, « les salariés ont le sentiment de reprendre un peu de pouvoir » sur leur propre vie professionnelle, car leur organisation gagne en souplesse. La semaine de quatre jours rééquilibre même un peu la répartition des rôles au sein du ménage entre hommes et femmes, puisque ce sont essentiellement ces dernières qui prennent des emplois à temps partiel pour s’occuper des enfants (ou, de plus en plus souvent, d’un parent âgé), notent MM. Laborey et Boyer.
임금근로자는 그들의 조직이 융통성을 발휘하기 때문에 그들의 직업적 삶에서 권한을 되찾는다는 느낌을 받게 된다. 주 4일제는 남녀간의 집안일 분담에 균형을 맞추는 효과도 있는데, 바로 주 4일이 임금근로자로 하여금 자투리 시간을 이용해 아이를 돌보는 것이 주로 여성이기 때문이다.
Mais qu’on ne s’y trompe pas : l’aspiration à la flexibilité n’est pas la revendication première. Selon l’enquête People at Work 2023 réalisée par ADP, elle n’arrive qu’au quatrième rang des critères qui importent aux salariés en France, derrière la rémunération (66 %), la sécurité de l’emploi (40 %) et le plaisir au travail (37 %).
하지만 간과하지 말아야 할 것은 유연성에 대한 열망이 가장 우선되지는 않는다는 것이다. 업무유연성은 보수, 고용안정성, 직무만족에 이어 4번째에 순위한다.Des impacts économiques encore flous 경제적인 영향, 하지만 불명확한
Si les salariés sortent plutôt satisfaits des expérimentations, qu’en est-il de l’entreprise elle-même ? Des salariés plus heureux, mieux organisés, sont-ils finalement plus productifs et l’entreprise connaît-elle meilleure fortune ? En l’absence de travaux de recherche sur le sujet, ces impacts « restent assez théoriques », admet M. Heyer. « De plus, poursuit l’économiste, ils dépendent de nombreux facteurs : les salaires sont-ils maintenus ? A quel type d’activité ou de personnel le dispositif est-il appliqué ? »
임금근로자들은 이 실험에 만족한다고 하지만 기업들은 어떨 것인가? 임금근로자의 만족도가 올라가고 시간을 더 잘 정비하게 되어서 기업은 재정적으로 생산성을 높일 좋은 기회가 될 것인가?
Mais, pour lui, une chose semble certaine : « Plus l’entreprise est grosse, plus elle est capitalistique, plus les impacts sont favorables. » La semaine de quatre jours peut même se révéler « très avantageuse » dans l’industrie. En réorganisant les équipes et la production, elle peut permettre d’augmenter la durée d’utilisation des machines et, éventuellement, de réduire en contrepartie le temps de travail des ouvriers.
분명한 것은 기업이 크고 자본집약적일 수록 효과는 더욱 좋다는 것이다. 주4일제는 특히 제조업에서는 이점이 많다. 생산조직을 재정비함으로써, 기계의 가동시간을 증진하고 그만큼 작업자의 근로시간을 낮추게 될 것이다.« C’est plus complexe dans les services », nuance M. Heyer. Faute de pouvoir intensifier l’utilisation des équipements pour compenser, la semaine de quatre jours implique un allongement de la journée de travail qui peut conduire à du mal-être ou du burn-out. L’exemple de l’Urssaf de Picardie le démontre clairement.
서비스 산업의 경우 상황이 복잡한데, 근로시간을 메울만한 장비의 사용이 없기 때문에 주 4일제는 삶의 질 저하나 번아웃을 초래할 수 있다.Organiser la semaine de travail sur quatre jours « est une réelle occasion de remettre en question certains processus » au sein de l’entreprise et de tenter de les améliorer, expliquent MM. Laborey et Boyer. « Les entreprises qui ont réussi sont celles qui ont conditionné ce nouveau rythme de travail au maintien de la productivité », poursuivent-ils.
주 4일제는 기업이 운영하던 어떤 절차들에 의문을 제기할 수 있는 실질적인 기회다. 주 4일제에 성공한 기업들은 생산성을 유지하면서 이 새로운 업무리듬을 조율한 곳들이다.
Acorus, une entreprise de réhabilitation des bâtiments, a ainsi profité du passage à la semaine de quatre jours pour externaliser l’acheminement de ses 50 véhicules vers des garages pour réparation. Autant de temps gagné pour les techniciens, qui n’avaient plus à transférer le matériel d’un véhicule à l’autre, et refaire l’opération en sens inverse lorsque le véhicule revenait du garage. Camille Darde, la directrice des ressources humaines d’Elmy, est, elle, moins catégorique. « Nous avons des améliorations à faire sur l’organisation », concède-t-elle, évoquant notamment un besoin de progresser dans la continuité des plannings.
Un argument pour recruter 채용을 위한 제안
Pénalisées, pour plus d’une sur deux, par la difficulté à recruter de la main-d’œuvre, les entreprises disposent, avec la semaine de quatre jours, d’un bon argument pour attirer les candidats. Chez Elmy, le nombre de CV reçus a plus que doublé sur les six mois d’expérimentation. Certes, cela ne dit rien de la qualité des candidatures, de l’adéquation au poste ou du turnover ultérieur, mais montre l’aspiration à un meilleur équilibre vie personnelle-vie professionnelle.2곳 중 한 곳 이상이 일손을 구하는 데어려움을 겪으면서, 기업들은 주4일제를 통해 구직자들을 끌어들이기 위한 좋은 제안을 제시하고 있다. 구직자의 수준, 직무적합도, 이직률에 대한 정보를 제공하지는 않지만, 지원서를 제출한 사람들의 수의 두 배 늘었다는 것은 일-개인적 삶 균형에 대한 열망을 보여준다.
D’ailleurs, à en croire une étude réalisée par la plate-forme d’emploi Talent.com, publiée en avril, neuf Français sur dix seraient partants pour rejoindre une entreprise qui propose ce dispositif, et 56 % le placent dans leur tiercé gagnant en matière de critères de choix d’un employeur.
Des implications juridiques et sociales 법률적 사회적 함의
« La semaine de quatre jours n’est pas un sujet sur lequel les entreprises se posent beaucoup de questions juridiques, et pourtant ce changement d’organisation n’est pas sans conséquence », précise Franck Morel, avocat associé du cabinet Flichy Grangé. Le choix du jour non travaillé peut, par exemple, être source de difficultés, voire de litiges.
주4일제는 기업이 많은 법적 문제를 제기할 만한 주제는 아니지만, 그럼에도 이러한 조직의 변화가 아무런 결과를 초래하지 않는 것은 아니다. 가령 어떤 날을 쉬는 날로 정할 것인지가 문제가 될 수 있다.
Est-il fixé par l’entreprise ou le salarié ? Chez Elmy, les salariés avaient le choix entre le mercredi et le vendredi… La balance penchant dangereusement en faveur du vendredi, l’entreprise a procédé par tirage au sort pour répartir les équipes entre les deux jours.
임금근로자가 쉬는 날을 정할 것인가 기업이 정할 것인가? 에너지업체의 사례에서는 쉬는 날을 수요일과 금요일로 나누었는데, 금요일에 대한 선호가 위험한 수준으로 높자 기업은 일부를 뽑아내어 두 날짜에 분배했다.
Quel est l’impact sur les jours fériés ? Un salarié de la société Semaer a appris la réponse à ses dépens : alors que son jour non travaillé tombait un jour férié, il a réclamé une compensation. Demande balayée par la Cour de cassation, qui a jugé que ce jour n’était ni récupérable ni indemnisable.
공휴일에 미치는 영향은 어떨까? 쉬는 날이 공휴일과 겹칠 때는 보상이 필요하다. 파훼원에 따르면 이 요구는 복구될 수도 보상받을 수도 없는 것으로 처리되었다.
Autre point important : certains salariés, tels que les alternants, intérimaires ou cadres dirigeants, peuvent être exclus du champ d’application de la semaine de quatre jours. Cela peut être un frein pour les entreprises où ces catégories sont fortement représentées, car la plupart des experts l’assurent : mieux vaut embarquer tout le monde pour assurer le succès de cette nouvelle organisation.
또 다른 중요한 지점은 견습생, 임시직, 고문 등 어떤 임금근로자는 주 4일제의 적용 범위에서 제외될 수 있다는 점이다. 전문가들이 새로운 규정이 모든 사람에게 적용되는 것이 좋다고 한 점에 비추어 이들 임금근로자의 비중이 높은 기업에서는 제약이 따를 수 있다.'주제 있는 글 > 營' 카테고리의 다른 글
같은 일 다른 도구 (0) 2023.04.01 Summary#3. The TikTok Ban Should Worry Every Company (0) 2020.09.01 Summary#2. Peer Effects & Crisis Management (0) 2020.08.20 Summary#1. Why We Love to Hate HR (0) 2018.05.27