-
세금, 국경을 넘는가주제 있는 글/<Portada> 2021. 7. 23. 18:58
L’Union européenne annonce le gel de son projet de taxe numérique
유럽연합, 디지털세 계획을 유보하기로 발표하다
Le projet européen, validé par le G20 samedi, avait suscité des critiques de la part des Etats-Unis. Dimanche, la secrétaire américaine au Trésor, Janet Yellen, avait appelé l’UE à le reconsidérer.
토요일 G20에서 확인된 유럽연합의 계획은 미국으로부터의 비판을 야기했다(susciter=occasionner, provoquer, générer). 일요일, 미국 재무부장관인 자넷 옐런은 유럽연합에 재고할 것을 요청했다.
Le Monde avec AFP 12 Juillet à 13h33
Le Monde avec AFP 12 Juillet à 13h33Sous la pression de Washington, Bruxelles a annoncé, lundi 12 juillet, le gel de son projet de taxe numérique, pendant les négociations à l’OCDE sur une réforme de la fiscalité des multinationales, lesquelles doivent s’achever en octobre, après un accord politique obtenu lors du G20 samedi.
미국정부의 압력 아래, 유럽연합은 다국적기업의 재정 개혁에 관하여 OECD와 협상을 하던 중 7월 12일 월요일에 디지털세 계획을 유보할 것을 발표했다. [해당 개혁은] 토요일 G20에서 합의된 정책에 따라 10월에 완료되어야(s’achever=finir, terminer, conlcure) 하는 것이었다.
« La réussite de ce processus nécessitera une dernière impulsion de la part de toutes les parties, et la Commission s’est engagée à se concentrer sur cet effort. C’est pourquoi nous avons décidé de mettre en pause notre travail sur une proposition de taxe numérique », a déclaré un porte-parole de la Commission.
“집행의 성공은 모든 참여자들로부터 최종적인 지지를 필요로 하고, 집행위원회는 이를 위해 노력을 집중해왔다. 우리의 디지털세 도입 작업을 잠시 중지하기로 결정한 까닭이다.” 집행위원회의 대변인은 발표하였다.
« Discriminatoire »
Le projet de taxe numérique était une des nouvelles ressources prévues par l’UE pour financer son plan de relance de 750 milliards d’euros. Mais Washington juge ce projet discriminatoire pour les champions américains des technologies, comme Amazon, Google ou Facebook.
디지털세 계획은 7,500억 원에 달하는 경기부양액을 조달하기 위해 유럽연합에서 마련한(prévoir=pressentir, anticiper, entrevoir, présumer) 새로운 재원이다. 하지만 미국정부에서는 이 계획이 아마존, 구글, 페이스북과 같은 굴지의 미국 IT 기업에 차별적이라고 판단하였다.
Les ministres des finances du G20 ont approuvé, samedi, une réforme jugée « révolutionnaire » qui vise à mettre fin aux paradis fiscaux. Elle prévoit notamment d’instaurer un impôt mondial d’au moins 15 % sur les profits des plus grandes firmes internationales et de répartir plus équitablement les droits à taxer ces entreprises. Les détails de cette réforme doivent être encore négociés jusqu’en octobre dans le cadre de l’OCDE pour une mise en œuvre à partir de 2023.
G20의 재무장관들은 토요일 조세 피난에 종지부를 찍음으로써 혁신적이라고 간주되는 개선안에 동의했다. 특히 이 계획은 거대 국제기업들의 이윤에 최소 15%의 국제적인 세금을 도입하고(instaurer=créer, fonder, établir, instituer) 보다 공평하게(équitablement) 이들 기업에 세금을 부과할 권한을 부여할(repartir=diviser, classer, trier) 예정이었다. 개선안의 세부적인 내용은 2023년부터 착수할(mettre en œuvre) 수 있도록 OECD 안에서 10월까지 더 논의되어야 한다.
Cet accord « invite les pays à accepter de démanteler les taxes numériques existantes que les Etats-Unis considèrent comme discriminatoires et à s’abstenir d’instaurer des mesures similaires à l’avenir », avait déclaré Mme Yellen dimanche. « Il appartient donc à la Commission européenne et aux membres de l’Union européenne de décider de la marche à suivre », avait-elle lancé devant la presse en marge du G20, à Venise.
이러한 합의는 “기존의 디지털세를 해체하는(démanteler=démolir, détruire, abattre, raser) 것을 받아들이도록 각국을 부추기고 있으며, 미국은 이것이 차별적이므로 향후 이와 비슷한 조치를 취하지 않을(s’abstenir=se retenir de, s’empêcher de) 것을 고려하고 있다”고 일요일 옐런 장관은 말했다. “따라서 지금의 논의를 계속 이어나갈지 정하는 것은 유럽 위원회와 유럽연합의 회원국에 달려있다(appartenir=se rapporter à, faire partie de, dépendre de)”고 베니스에서 열린 G20 회의의 별도 기자간담회에서 말했다.
La décision adoptée au G20 a suscité un concert de réactions enthousiastes, y compris à Bruxelles. « Une étape audacieuse a été franchie, que peu de gens auraient cru possible il y a seulement quelques mois. C’est une victoire pour l’équité fiscale, pour la justice sociale et pour le système multilatéral », avait notamment estimé, samedi, le commissaire européen à l’économie, Paolo Gentiloni. « Mais notre travail n’est pas terminé. Nous avons jusqu’au mois d’octobre pour finaliser cet accord », avait-il averti.
G20에서 결정된 사안은 유럽연합을 포함하여 열띤 반응을 불러일으켰다. “불과 몇달 전까지만 해도 거의 실현불가능하다고 보았던 대담한 단계에 접어들었다.(franchir=passer, traverser, dépasser, sauter) 이는 재정적인 공정함(équité=justice, droiture, impartialité), 사회적 정의, 다원적 체제를 향한 승리”라고 토요일 유럽연합 경제위원인 파올로 젠틸리오니는 각별히 평가했다. “하지만 우리의 과업은 끝난 것이 아니다. 우리는10월달까지 이 합의를 매듭지어야 한다”고 그는 당부했다.(avertir=réprimander, menacer, semoncer, admonester)
'주제 있는 글 > <Portada>' 카테고리의 다른 글
그로부터 16년 후 (0) 2021.12.23 도광(韜光)에서 작위(作爲)로 (0) 2021.12.14 어떤 사냥: 고혈(膏血)과 흡혈귀 (0) 2021.02.25 로마는 하루 아침에 이뤄지지 않았지만 (0) 2021.02.24 (비)폭력 불복종, 오늘의 인도 (0) 2021.02.03