-
숲과 사람이 살아가는 이야기주제 있는 글/<Portada> 2021. 1. 21. 21:58
전세계에서 가장 많은 이산화탄소를 배출하는 중국에서 2060년을 목표로 탄소중립을 실행에 옮기겠다는 계획을 내놓은 것을 보면, 이제 '환경'—그것을 또 다른 말로 '지속가능한 성장', '생태학적 접근', '생물다양성'으로 부를 수도 있겠지만—이라는 이슈는 더 이상 환경 안에 국한된 문제가 아니라, 나와 우리의 삶 전체에 직결되는 문제가 된 것 같다. 우리나라에서도 작년 화관법—화학물질 관리법의 약칭—이 개정되면서 사업체에서 배출하는 유해물질을 보다 엄격하게 관리할 수 있게 되었고, 이번 코로나 국면에서 소위 '한국판 뉴딜'을 내세우면서 디지털 산업과 녹색산업을 축으로 삼고 있는 것을 보면, 환경 문제와 직간접적으로 연결된 이슈들의 비중이 국내에도 점점 늘어나고 있는 것 같다. 또 이러한 흐름은 자연스럽고 당연한 것이라 생각한다. 물론 관리비용의 증가로 인해 기업들의 볼멘소리가 나오기도 했고, 누군가는 경제성장—때로 '성장'이라는 개념은 너무 맹목적인 의미를 띠기도 한다—을 위해서 환경문제가 잠시 등한시될 수 있다고 생각할지 모르지만, 긴 안목에서 봤을 때 '지속가능성'에 대한 고려는 반드시 필요하다. 유럽에서는 환경 문제가 비중 있게 다뤄지기 때문에, 르몽드의 경우에도 사회면, 정치면, 경제면과 마찬가지로 환경면을 따로 두고 있다. 이번에는 르몽드에 실린 기사 가운데 '삼림파괴'와 '벌목'을 다룬 기사를 스크랩해보았다:)
Les fronts de la déforestation se multiplient sur la planète지구의 삼림파괴 면적이 늘어가다
« Malgré les traités internationaux et les engagements pris par de grandes entreprises, la perte de forêts n’a pas été stoppée ni encore moins inversée », affirme l’ONG WWF. (Publié le 13 janvier, Le monde)
국제조약과 거대 기업의 참여에도 불구하고, 삼림 손실은 멈추지 않고 되돌이킬 수도 없다.
Les fronts de la déforestation se multiplient et s’étendent, alerte le Fonds mondial pour la nature, le WWF. La Terre, qui était couverte à 50 % de forêts il y a huit mille ans, ne l’est plus qu’à 30 %. Non seulement de nouvelles zones soumises aux incendies et aux défrichements apparaissent en Afrique – au Liberia, au Ghana, à Madagascar – et en Amérique latine – notamment au Mexique et au Guatemala –, mais la destruction des jungles, forêts primaires ou sèches, savanes arborées s’accélère partout sur la planète.
삼림파괴 면적이 증가하고 넓어지고 있다고 세계자연기금(WWF)는 경고한다. 8천 년 전만해도 50%가 숲으로 덮여 있었던 지구에 이제는 숲이 채 30%가 되지 않는다. 아프리카(라이베리아, 가나, 마다가스카르)와 남미(특히 멕시코와 과테말라)에서 행해지는 화전(incendies)과 소각(défrichements)뿐만 아니라, 정글・원시림・건조림・목초 사바나의 파괴가 지구상에서 가속화되고 있다.
Dans un rapport rendu public mercredi 13 janvier, l’ONG recense et analyse les vingt-quatre principaux fronts dans trente pays. Cinq ans après leur précédente analyse, la situation s’est encore dégradée : à eux seuls, ces vingt-quatre fronts menacent un cinquième des forêts tropicales du monde.
단체에서 1월 13일 수요일에 발간한 보고에서는 30개국의 24개 주요 삼림을 간추려 분석하였다. 5년 전에 이루어진 선행 분석 이후, 상황은 더 나빠졌다. 이들 24개 삼림만 놓고 보았을 때, 전 세계 열대립의 5분의 1이 위협에 처해 있다.
숲이 파괴된다는 것은 누군가의 보금자리가 파괴된다는 것을 의미하기도 한다 Ces régions ont perdu, entre 2004 et 2017, au moins 43 millions d’hectares, soit plus de 10 % de leurs couverts forestiers. Près de la moitié (45 %) des superficies arborées restantes sont dorénavant fragmentées par des routes ou d’autres infrastructures, ce qui les fragilise et les rend plus vulnérables aux feux et au changement climatique. L’Amérique latine, Madagascar, Sumatra et Bornéo pour l’Asie du Sud-Est figurent parmi les zones les plus affectées.
이들 지역에서는 2004년에서부터 2017년 사이에 적어도 4,300만 헥타르가 소실되었는데, 이들 삼림 면적의 10% 이상에 해당한다. 남아 있는 삼림 표면의 절반 가까이(45%)가 이제(dorénavant) 도로와 다른 시설에 의해 쪼개진 상태인데, 이들은 삼림을 약화시키고 화재와 기후변화에 보다 취약하게 만든다. 라틴 아메리카, 마다가스카르, 동남아시아의 수마트라와 보르네오는 가장 크게 영향을 받은 지역 중 한 곳이다.
« La tendance n’est pas bonne, constate Véronique Andrieux, directrice générale de WWF France. Malgré tous les traités internationaux, malgré les nombreux engagements “zéro déforestation” pris par de grandes entreprises, la perte de forêts n’a pas été stoppée ni encore moins inversée par rapport à notre précédent bilan de 2015. Or, cela vaut la peine de rappeler que parmi tous les services environnementaux qu’elle nous rend, la forêt peut protéger les humains des zoonoses [infections transmises de l’animal à l’homme]. »
“추이는 좋지 않다. 모든 국제조약에도 불구하고, 대기업들에서 취하는 여러 가지 ‘삼림파괴 제로화’ 운동에도 불구하고, 삼림 손실을 멈추지도 않고 여전히 되돌이키기 어렵다고 2015년 결산에서 밝히고 있다. 그렇지만 우리가 행하고 있는 모든 환경사업들 안에서, 숲이 인간을 동물질병(동물에게서 사람으로 전파되는 감염병)으로부터 보호할 수 있다는 것을 명심할 가치가 있다.
Entre la pandémie de Covid-19 et les multiples rendez-vous internationaux consacrés au sauvetage de la biodiversité, 2021 se présente comme « une année absolument cruciale », affirme-t-elle.
코로나 19 팬데믹과 생물다양성 보호를 위한 여러 국제적 약속 가운데에서, 2021년도는 ‘대단히 중요한 한 해'가 될 것이다.”
방목을 위해 숲을 개간하고 상업용으로 기름야자를 심어놓은 풍경 <Agriculture, exploitation minière>
<농업 그리고 광산 채굴>
L’agriculture reste le moteur essentiel de l’avancée de terres défrichées de plus en plus profondément dans des espaces naturels. Longtemps préservés, ces havres servent d’habitats à de multiples espèces, mais aussi à des virus. Ce secteur supplante l’impact de l’exploitation des ressources minière et du bois – qu’il s’agisse d’exporter cette ressource ou de fournir les populations locales en combustible de chauffage.
농업은 자연 환경을 점점 더 깊숙히 파고들며 개간을 진척시키는 주요 원인으로 남아 있다. 오랜 기간 보존되어 오면서, 이들 안식처는 여러 생물종뿐 아니라 바이러스가 살아가는 공간을 제공했다. 이들 안식처는 광물 및 산림 자원을 채취하려는 영향—이것이 자원 발굴이든 지역민에게 화석연료를 제공하는 것이든—을 견뎌냈다.(supplanter)
Les palmiers à huile plantés au cordeau dans des exploitations à perte de vue, les pâtures gigantesques obtenues après des feux géants pour abriter des troupeaux de bœufs, des kilomètres carrés de parcelles de soja destiné au secteur des agrocarburants : tous ces moteurs de conversion des espaces naturels sont désormais connus.
수평선 끝까지(à perte de vue) 경작지에 질서정연하게(au cordeau) 심어진 기름야자, 소 떼를 보호하기(abriter) 위해 큰 불길로 일군 광활한 방목지, 농산연료(agrocarburants; 팜 오일 등 농작물에서 얻은 연료) 산업을 위해 마련한 수 평방킬로미터로 구획된 대두(콩) 농장, 자연 환경을 뒤바꿔 놓는 이들 요인들이 점점 알려지고 있다.
2019년 브라질 남동부의 브루지마뉴 광산댐이 무너지면서 강으로 광산폐수가 흘러들어갔는데, 위성사진으로 바다색깔까지 바뀐 것이 보인다 Mais, sous l’effet de la progression démographique, les cultures commerciales de taille réduite, voire seulement vivrières, contribuent aussi désormais à ronger les lisières des forêts, en Afrique, en particulier. Dès qu’une route est ouverte dans la jungle, des paysans en manque de terres viennent y semer légumes, céréales ou planter un ou deux cacaoyers, comme au Ghana et en Côte d’Ivoire où l’appétit des pays développés pour le chocolat a dévasté l’essentiel des forêts, jusque dans les parcs nationaux.
하지만, 인구증가 효과 아래에서, 과연 식량용(vivrière)이라 하더라도 소규모의 상업적 재배(culture)는 특히 아프리카에서 숲의 주변부를 침식하고 있다. 정글에 길을 닦아 놓자마자, 토지를 갖지 않은 농민들이 이곳에 와 채소나 곡물을 파종하고, 또는 한두 그루의 카카오 나무를 심는데, 가나나 코트디부아르 같은 곳에서는 초콜릿을 찾는 선진국의 기호가 국립공원까지 삼림 대부분(l’essentiel de)을 황폐화하고 있다.
La spéculation foncière, la corruption des élites locales, l’économie souterraine, les variations des cours des marchés de matières premières : tous ces éléments influent sur l’évolution de la déforestation. Les données officielles indiquent, par exemple, que la perte de la jungle en Indonésie était supérieure à 1 million d’hectares par an au début des années 2000, ainsi qu’en 2014-2015, après être descendue sous la barre des 500 000 hectares par an de 2009 à 2011.
토지 투기, 지역 엘리트의 부패, 지하경제, 원자재 시장의 가격(cours) 변동, 이 모든 요소들이 삼림 파괴 진행에 영향을 준다. 예를 들어 공식적인 자료에서는 인도네시아에서 열대우림 소실은 2009~2011년 한 해 50만 헥타르 선 밑으로 내려간 뒤, 2014~2015년도와 마찬가지로 2000년대 초반 한 해 백만 헥타르를 넘었다고 말한다.
르몽드는 인포그래픽이 참 잘 돼 있다+_+ 동남아시아, 아프리카의 인포그래픽도 있는데, 이 그래픽은 남미의 삼림파괴 정보를 담고 있다
<Des solutions adaptées aux contextes locaux><지역적 맥락에 맞는 해법>
Les données satellitaires qui nourrissent l’analyse du WWF confirment l’extension vertigineuse de l’agriculture industrielle dans le Gran Chaco, une région qui s’étend entre le Brésil, l’Argentine, la Bolivie et le Paraguay.
세계자연기금(WWF)의 분석을 돕는 위성자료는 브라질과 아르헨티나, 볼리비아, 파라과이 사이에 펼쳐진 그란 차코(Gran Chaco) 지역에서 산업용 농경의 확장이 현기증 나는(vertigineux) [수준이라는 점을] 확인시켜 준다.
Cette évolution a suivi le moratoire de 2006 accepté par les négociants brésiliens sur toute parcelle de soja récemment gagnée sur les terres d’Amazonie. La production s’est depuis rapidement étendue vers le sud. C’est une des limites de la conservation des espaces naturels.
아마존 대지에서 근래에 획득한 모든 대두(콩) 농장에 대해 브라질 협상단에게 받아들여진 2006년 모라토리엄(지불유예) 이후 이러한 개발이 이루어졌다. 그 이래로 생산이 남부에서 급속하게 이루어지고 있다. 이는 자연 환경에 대한 협상의 한계라 할 것이다.
작년 한 해는 브라질 아마존 지역에서 가장 많은 화재가 발생한 해로, 단순히 기후변화로 산불이 발생했다고 하기에는 동시다발적으로 여러곳에서 화재가 발생했기 때문에 농지를 개간하려는 불법조직의 소행으로 추정되고 있다
Sans surprise, le rapport indique qu’il n’existe pas d’approche universelle du problème. Au-delà des réponses évidentes comme l’instauration d’aires protégées, il prône des solutions multiples, intégrées, adaptées aux contextes locaux, alliant incitation et contrôle. Et plaide avec insistance pour « l’affirmation des droits des peuples autochtones et des communautés locales [qui] doit devenir une priorité ».놀랄 것도 없이, 보고서는 이 문제와 관련하여 보편적인 접근법은 없다고 말한다. 한편, 보호영역 설정(l’instauration)과 같은 명확한 해답(réponse)을 넘어서서, 그는 독려와 통제를 동원하여(allier) 복수의・통합된・적용가능한 해법을 권고한다.(prôner)
Le respect de leurs terres ancestrales et de leurs cultures ne pèse pas lourd devant une opération d’extension agricole ou une nouvelle exploitation de mine. Il arrive même parfois qu’un projet intransigeant de conservation d’espèces sauvages contribue à chasser ces populations de leurs forêts.
선조부터 내려온 땅과 그들의 문화에 대한 존중은 농업 확장 또는 새로운 광물 채굴을 전개하는 것 앞에서 무게가 더 나가지(peser) 않는다. [자연환경보다 산업개발이 우선시된다는 의미] 때때로 미개척지를 보호하는 강경한(intransigeant) 프로젝트들은 숲으로부터 거주민들을 내쫓는 결과를 초래한다.
'지속가능성'에 대한 문제제기는 우리가 고수해왔던 식량 생산방식에 대해서도 성찰해볼 기회를 제공해주었다 <Rôle déterminant des choix des investisseurs financiers>
<재정 투자자들의 선택에 있어 결정적인 역할>
Les auteurs du rapport soulignent le rôle déterminant des choix des investisseurs financiers en faveur de tel ou tel type d’utilisation des terres. Il est de la responsabilité des acteurs financiers d’atténuer les risques de conversion d’espaces naturels, et de celui des politiques publiques de s’efforcer de résoudre les conflits qui en découlent.
보고서의 저자들은 이러저러한(tel ou tel) 형태의 토지 사용을 선호하는 재정 투자자들의 선택에 있어서 결정적인 역할을 강조한다.(souligner) 자연 환경 보호의 리스크와 [환경 문제에서] 유래된 갈등을 해소하기(résoudre) 위해 노력하는 공공 정책의 리스크(celui)를 낮추는(atténuer) 것은 재정 참여자들의 책임이다.
Payer les agriculteurs pour la préservation ou la compensation de la biodiversité peut constituer une réponse, à condition que le programme soit de grande ampleur et durable.
환경 보호 또는 생물다양성을 위한 보상을 위해 농민에게 비용을 대는 것은, 프로그램이 대규모로 그리고 지속적으로 이루어진다는 조건에서 하나의 해답을 이룰 수 있다.
천연자원을 과도하게 소모하는 기존 식품산업에 대한 대안적인 식량 생산방식 중 하나로, '배양육(Clean Meat)'이 주목받고 있다 La lutte contre la déforestation importée ne peut se contenter de réponses territoriales, elle passe aussi par des changements profonds dans les négoces internationaux des matières premières. La France s’est positionnée comme pionnière dans cette approche, mais sa stratégie n’aura d’impact qu’à une échelle insuffisante.
삼림파괴에 대한 커다란(importé) 해결(lutte)은 지역적인 해법만으로 만족되지 않으며, 원자재의 국제 거래에 근본적인 변화를 수반해야 한다. 프랑스는 이러한 접근법에서 선구적인 위치에 있지만, [프랑스의] 전략은 충분치 않은 정도(échelle insuffisante)로밖에 영향을 미치지 못한다.
Lors du One Planet Summit qui s’est tenu à Paris, en grande partie par visioconférence, à l’invitation d’Emmanuel Macron, lundi 11 janvier, la présidente de la Commission européenne, Ursula von der Leyen, a confirmé qu’une initiative en ce sens devrait être présentée cette année. Pour Véronique Andrieux, l’enjeu de la déforestation est tel qu’il faut faire plus : « C’est notre économie, nos systèmes alimentaires et notre mode de développement qu’il faut changer. »
파리에서 원플래닛 정상회담이 개최되었을 때, 1월 11일 월요일 에마뉘엘 마크롱 대통령의 초대로 대체로 화상회의로 진행되었는데, 유럽의회 의장인 우르술라 폰 데어 레옌은 이러한 관점[전략을 보충해야 한다는 관점]에서 연내에 계획이 발표되어야 한다는 것을 확정하였다. 베로니크 앙드리유로서 삼림파괴라는 문제는 그 이상의 [움직임을] 필요로 하는 것으로, “변화해야 하는 것은 우리의 경제, 우리의 식량 체계, 그리고 우리의 개발방식”이라고 말한다.
지구는 오늘을 살아가는 우리들만의 것은 아닐 것이다 '주제 있는 글 > <Portada>' 카테고리의 다른 글
서먹해진 친구와 가까워지기 (0) 2021.01.28 기억 전쟁(Des guerres mémorilles) (0) 2021.01.24 아직, 터널의 입구 (0) 2021.01.14 법과 관용 (0) 2020.11.10 동반자에서 경쟁자로 (0) 2020.11.03