-
정치적 망령과 허풍주제 있는 글/<Portada> 2021. 2. 2. 15:01
근래 가장 문제되는 국제 뉴스가 미얀마에서 일어난 쿠데타와 아웅산 수치의 구금일 것이다. 원래부터 미얀마의 국내 정치에 대해 잘 몰랐기 때문에 좀 맥락을 알아야 할 필요를 느껴 두 개의 기사를 읽어보았다. 미얀마라고 하면 평소 관심 있는 뉴스는 사실 로힝야족 난민 문제였는데, 아쉽게도 그 부분에 대해서는 거의 다루지 않고 있다. 아웅산 수치가 이끄는 여당이 소수민족 탄압에서 군부와 차별화된 행보를 보이기는 커녕, 학살을 묵인함으로써 아웅산 수치가 미얀마의 민주화를 가져온 인물인 동시에 반인도적 행위를 외면하고 있다는 평가를 받아 왔다. 여하간 두 편의 기사를 스크랩 해본다.
Birmanie : Aung San Suu Kyi a été « arrêtée » par l’armée, selon le parti au pouvoir미얀마: 아웅산 수치, 군부에 의해 구금되었다고 여당 밝혀
Plusieurs hauts représentants de la Ligue nationale pour la démocratie ont également été interpellés, lundi à l’aube. Les militaires dénoncent des fraudes lors des législatives de novembre. (le 1 février 2021)
국민민주연맹(LND; 영문으로는 NLD)에서 복수의 고위관계자 역시 월요일 새벽 심문을 당하다. 군부, [작년] 11월 국회의원 선거에서 부정[la fraude; tromperie, tricherie]이 있었다고 주장(dénoncer; manifester, annoncer, attester, indiquer≠cacher, masquer, dissimuler)
La menace d’un coup d’Etat plane sur la Birmanie. Aung San Suu Kyi, prix Nobel de la paix 1991 et aujourd’hui dirigeante de la Birmanie, a été « arrêtée » par l’armée, a annoncé lundi 1er février le porte-parole de son parti, la Ligue nationale pour la démocratie (LND). Selon l’agence Reuters, plusieurs hauts représentants du parti au pouvoir ont également été interpellés lors d’une opération menée à l’aube.
쿠데타의 압박이 미얀마를 뒤덮다.[planer; menacer] 1991년 노벨상을 수상했고 현재 미얀마의 지도자인 아웅산 수치가 군부에 의해 구금되었다고 그녀가 소속된 국민민주연맹에서 발표했다. 로이터 통신에 따르면, 여당의 여러 고위관계자들이 새벽에 일어난 과정에서 심문을 받았다.(interpeller; héler, appeler)
« Nous avons entendu dire qu’elle est détenue à Naypyidaw [la capitale du pays], nous supposons que l’armée est en train d’organiser un coup d’Etat », a précisé Myo Nyunt. Sollicité, le porte-parole de l’armée n’était pas disponible dans l’immédiat.
“우리는 아웅산 수치가 수도인 네피도에 억류되어(détenir; avoir, garder, posséder≠donner, laisser, liverer) 있는 것으로 알고 있고(entndre; écouter, percevoir, ouïr, saisir), 군부가 쿠데타를 꾸미고 있는 것으로 추측한다.(supposer; présumer, présupposer, inventer, croire)” 미요 니운트는 밝혔다. (préciser; définir, énoncer, déterminer, fixer, établir≠effleurer) [입장을] 요구했을 때(solliciter; prier, supplier, importuner≠recevoir, mériter), 군부 대변인은 당장(dans l’immédiat) 응하지 않았다.
L’accès à Internet était gravement perturbé, peu après. « Les perturbations des télécommunications ont commencé lundi vers 3 heures du matin (...) et sont susceptibles de limiter la couverture des événements » actuels, a mis en garde l’ONG Netblocks. Les communications téléphoniques, notamment vers et depuis Naypyitaw, sont aussi très perturbées, selon des journalistes de l’Agence France-Presse (AFP).
잠시 후 인터넷 연결이 매우(grave; sérieux, défavorable, pénible, important, inquiétant, alarmant≠facile, aisé, favorable, faste, prospère) 어려웠다.(perturber; gêner, déranger, troubler, bouleverser, déséquilibrer≠ordonner, organiser, arranger, agencer) “통신접속 장에는 월요일 오전 3시부터 시작되었고, 현 사건에 대한 취재를 통제하려는 것인지도 모른다(susceptible; ombrageux, irritable, irascible≠indifférent, débonnaire, insensible, indulgent, patient).” 비정부기관 넷블락스는 경고했다.(mettre en garde) AFP 기자에 따르면 특히 네피도를 잇는 전화 통신이 장애를 겪고 있다.
Les Etats-Unis et l’Australie ont appelé l’armée birmane à libérer tous les dirigeants politiques ; Marise Payne, la ministre des affaires étrangères, l’accusant de « chercher une fois de plus à prendre le contrôle » du pays.
미국과 호주는 미얀마 군부가 모든 정치 지도자를 석방하라(libérer; relaxer, absouder, acquitter≠capturer, enfermer, incarcérer)는 성명을 발표했다. 외무부 장관인 머리스 페인(호주의 정치인) “[군부가] 한 차례 더 국가를 통제하고자 한다”고 비난했다.
<Des fraudes dénoncées lors des législatives>
국회의원 선거에서 알려진 부정
Ces arrestations interviennent alors que le Parlement, issu des dernières législatives, devait entamer sa première session dans quelques heures. Sous prétexte de la pandémie de coronavirus, les élections « n’ont pas été libres, ni justes », avait assuré la semaine dernière lors d’une conférence de presse le porte-parole de l’armée, le major général Zaw Min Tun.
연행은 지난 국회의원 선거로 출범한(issu; né, sorti) 첫 회기를 열기(entamer; égratigner, entailler, couper, inciser, ouvrir) 몇 시간 전에 이루어졌다.(intervenir; agir, participer)
Les craintes avaient encore grandi quand le chef de l’armée, le général Min Aung Hlaing – sans doute l’homme le plus puissant de Birmanie – avait déclaré que la constitution pouvait être « révoquée » dans certaines circonstances.
군부의 수장인 민 아웅 흘라잉 장군—의심의 여지 없이 미얀마에서 가장 힘있는 인물—이 특정 조건(circonstance; conditions, particularité, modalité, situation)하에서 헌법이 ‘폐지(révoquer; abloir, annuler, invalider, rescinder, résilier)’될 수 있다고 공표함으로써 불안감이 더욱 증폭되었다.(grandir; croître, pousser, augmenter≠repetisser, décroître, faiblir)
Les militaires affirment avoir recensé des millions de cas de fraude, dont des milliers d’électeurs centenaires ou mineurs.
군부는 100세 이상(centenaire) 및 미성년자(mineurs)인 유권자를 포함해 수백 건의 부정사례를 기록했다고(recenser; dénombrer, compter, inventorier) 확인했다.
Plus d’une dizaine d’ambassades, dont celle des Etats-Unis et la délégation de l’Union Européenne, avaient exhorté vendredi la Birmanie à « adhérer aux normes démocratiques », rejoignant les Nations unies (ONU) dans un chœur d’inquiétudes internationales sur un possible coup d’Etat. « [Nous] nous opposons à toute tentative de modifier le résultat des élections ou d’entraver la transition démocratique en Birmanie », avaient-elles écrit.
미국과 EU 위원단에 소속된 10명 이상의 외교관들은 미얀마가 ‘민주적 가치에 충실할 것’을 권고하였으며(exhorter; haranguer), 쿠데타 가능성에 대한 국제적인 우려의 목소리(chœur)에 가담했다. “우리는 선거 결과를 조작하거나 미얀마의 민주주의 이행을 훼방하는(entraver; brider, empêcher, empêtrer, gêner, embarrasser≠dépêtrer) 모든 시도에 반대한다”고 성명을 밝혔다.
Le parti d’Aung San Suu Kyi, très critiquée à l’international pour sa gestion de la crise des musulmans rohingyas mais toujours adulée par une majorité de la population, a remporté une victoire écrasante en novembre. Il s’agissait des deuxièmes élections générales depuis 2011, année de la dissolution de la junte qui a régné pendant un demi-siècle sur le pays. L’armée conserve toutefois un pouvoir très important, ayant la main sur trois ministères clés (l’intérieur, la défense et les frontières).
로힝야의 무슬림에 대한 위기 관리에 대한 국제적으로 큰 비난에 직면하는 한편 국민 대부분에 의해 옹호받았던(aduler; adorer, aimer, choyer≠détester, haïr, maudire) 아웅산 수치의 [여]당은 11월 큰(écrasant; lourd, pesant≠léger) 승리를 거뒀다.(remporter; obtenir, enlever, emporter, gagner) 반 세기 동안 통치해온(régner; governer) 군사정권(junte)을 해산한(la dissolution; décomposition, désagrégation, désintégration≠agglomération, agglutination) 2011년 이후 두 번째로 치러진 선거였다. 그럼에도(toutefois; cependant, malgré tout, néanmoins, pourtant) 군부는 대단히 중요한 권력을 유지했으며, 세 개의 핵심적인 부처(내무/국방/변방업무)를 장악하고 있었다.
En Birmanie, des cadres de l’armée font planer la menace d’un coup d’Etat
미얀마 군 간부들이 쿠데타의 위협을 드리우다
Des militaires hauts placés continuent de contester la victoire électorale de la dirigeante Aung San Suu Kyi lors des législatives de novembre 2020. (le 30 janvier 2021)
고위 군 간부들이 2020년 11월 총선에서 지도자 아웅 산 수치 국가고문의 승리에 대해 계속 이의를 제기하고 있다.(contester; discuter, révoquer, dénier, refuser, récuser≠admettre, accepter, concéder, reconnaître)
Les rumeurs de coup d’Etat imminent en Birmanie, qui se sont propagées ces derniers jours après une déclaration aux implications inquiétantes du chef de l’armée, marquent une nouvelle étape de la dégradation des relations entre les militaires et la dirigeante Aung San Suu Kyi, l’ancienne dissidente qui fut la bête noire des généraux au temps de la dictature.
쿠데타에 관한 소문(la rumeur)이 임박한(imminent; proche, prochain, immédiat, menaçant) 미얀마에서는, 군부 수장의 우려스러운 (inquiétant; angoissant, effrayant, alarmant≠rassurant, réconfortant, sécurisant) 함의(l’implication)를 담은 선언이 전파되었는데(propager; semer, répandre, disséminer≠circonscrire, borner, limiter), 군부와 국가고문(아웅 산 수치)—독재정권에서 장군들에게 요주 인물(bête noire)이었던 반체제 인사(la dissidente)였다—의 관계 악화가 새 국면(l’étape; route, trajet, parcours, chmins)을 맞이하였다.
Le général Min Aung Hlaing, le chef de la Tatmadaw, les forces armées birmanes, conteste, de manière « trumpienne », le résultat des élections législatives de novembre 2020. Celles-ci avaient consacré la suprématie politique de la Ligue nationale de la démocratie (NLD), le parti de Mme Suu Kyi. Mais le général demande qu’une enquête soit diligentée pour faire toute la lumière sur un processus électoral entaché, selon lui, de 8,6 millions de cas de fraude. La commission électorale a beau avoir qualifié ces accusations d’« absurdes », la hiérarchie militaire se plaint que ses demandes d’enquête n’aient pas été prises en compte.
미얀마 군부 탓마도의 수장인 민 아웅 흘라잉 장군은 ‘트럼프 같은’ 방식으로(de manière trumpienne) 2020년 11월에 치러진 총선 결과에 이의를 제기했다. 이 총선(celles-ci) 아웅 산 수치의 정당인 국민민주연맹에 정치적 지배력(suprématie; hégémonie, prééminence, domination, primauté≠infériorité, soumission, sujétion, servitude)을 가져다 주었다.(consacrer; sacrer, oindre, bénir≠profaner, violer) 하지만 장군은 그에 의하면 860만 건의 부정사례가 나온 문제 많은(entacher; salir, souiller, ternir≠laver) 선거 과정(processus; évolution, mécanisme, déroulement, développement, marche, cours, procédure)의 진상을 밝히기(faire toute la lumière) 위해 조사를 서두를(diligenter) 것을 주장했다. 군 조직에서는 조사 요구가 고려되지 않고 있다고 불평하는데(plaindre), 선거 관리 위원회에서는 이러한 주장이 ‘이상하다’고(absurde; insensé, irrantionnel, déraisonnable, aberrant, incohérent) 말했다(qualifier; appeler, désigner, caractériser, nommer).
Les raisons de la colère du général Min Aung Hlaing sont transparentes : la formation alliée des militaires, le Parti de l’union, de la solidarité et du développement (USDP), a été laminée lors des élections du 8 novembre, ne parvenant à gagner que 33 des 476 sièges du Parlement. Pour la NLD, ce fut le triomphe absolu, sa victoire dépassant même celle de 2015, qui avait entériné la fin de la dictature et l’arrivée au pouvoir de l’ex-« Dame de Rangoun ». La NLD dispose aujourd’hui de 82 % des sièges du Parlement.
민 아웅 흘라잉 장군이 분노하는 까닭은 속이 훤하다. 통합단결발전당(USDP)이라는 군부연합의 결사체가 476개 의석(siège; localisation, lieu, emplacement, endroit, position) 가운데 33개 의석을 얻는 데 그치면서(parvenir; arriver à, accéder à, atteindre, obtnir) 11월 8일의 총선에서 밀렸기(laminer; anéantir, diminuer, réduire) 때문이다. 국민민주연맹은 독재의 붕괴를 확인하고(entériner; ratifier, confirmer, enregistrer≠infirmer, casser) 전 ‘양곤의 여인’이 권력을 획득했던 2015년의 결과조차 뛰어넘으면서 완전한 승리를 거뒀다. 현재 국민민주연맹은 의석의 82퍼센트를 차지하고 있다.(disposer; placer, mettre, installer≠déranger, d´sorganiser, déplacer)
« Il ne faut pas sous-estimer l’humiliation ressentie par le général Min Aung Hlaing, puissant ressort de sa colère », estime un expert étranger en poste à Rangoun, qui requiert l’anonymat. Depuis la publication des résultats électoraux, le « senior général » ne digère pas ce camouflet infligé à sa créature, l’USDP.
“민 아웅 흘라잉 장군이 느끼는(ressentir; sentir, avoir, éprouver, connaître) 수모감과 분노의 강력한 원천(ressort; énergie, force, ressource, allant, ardeur≠langueur)을 과소평가해서는 안 된다”고 익명(l’anonymat)을 요구한(requérir; réclamer, demander, appeler, solliciter, cécessiter, exiger, réquisitionner) 양곤 주재(en poste)의 외국인 전문가는 평가했다. 선거 결과가 발표된 뒤, ‘원로 장군’은 그가 만든 통합단결발전당이 가져온(infliger; donner, imposer, prescrire, administrer) 수치심(le camouflet; affront, offense, mortification)을 배기지(digérer; assimiler, absorber≠rendre, vomir, rejeter) 못했다.
« Fantômes politiques »
정치적 망령
L’ambiance s’est soudain alourdie, mardi 26 janvier, au cours d’une sortie médiatisée du porte-parole de l’armée, le major général Zaw Min Tun : lors d’une conférence de presse, ce dernier a refusé d’exclure l’éventualité d’un coup d’Etat si les doléances des militaires n’étaient pas entendues. Les élections « n’ont été ni libres ni justes », a martelé le porte-parole.
1월 26일 화요일, 군부의 대변인인 자우 민 툰 장군의 발언(la sortie)이 전파되는(médiatise; faire savoir, révéler≠faire, occulter, étouffer) 과정에서(au cours de) 분위기가 급속히 무거워졌다[나빠졌다.](alourdir; lester, charger, surcharger, appesantir≠alléger, délester, décharger, soulager). 기자회견에서 군부의 이의제기(doléance; griefs, plaintes, réclamations, revendications)가 받아들여지지(entendre; comprendre, saisir, concevoir, réaliser) 않으면 쿠데타의 가능성(l’éventualite; contingence, incertitude, hasard≠certitude, réalité, nécessité)도 배제할(exclure; éliminer, interdire, bannir, rayer≠inclure, comprendre, comperter, incorporer) 수 없다고 한 것이다. 대변인은 선거가 ‘자유롭지도 공정하지도 않았다’고 강조하였다.(marteler; battre, frapper, façonner, pionner, écraser)
Le lendemain, mercredi, lors d’un discours devant les officiers de l’Académie militaire, le chef de l’armée a été plus explicite, n’hésitant pas à insinuer que la Constitution, promulguée en 2008 sous régime militaire, pourrait être révoquée si les « lois n’étaient pas respectées ». Sous-entendu : les « fraudes électorales » violent la loi et entachent la Constitution, qui est « la mère de toutes les lois ». Et si les lois ne sont pas respectées, il faut alors « révoquer » la Constitution…
다음날 수요일, 사관학교 생도들 앞에서 행해진 연설(le discours; allocution, speech, harague, conférence)에서 군부의 수장은 2008년에 군부통치 하에서 공표된(promulguer; publier, édicter≠supprimer, annuler, retirer, abroger) 헌법이 ‘법이 존중되지 않는다’면 폐기될 수 있다고 암시하기(insinuer; souffler, inspirer, suggérer, prétendre)를 주저하지 않으면서 보다 노골적이었다(explicite; clair, précis, net≠implicite, sous-entendu, tacite) 이 함의(sous-entendu)는 ‘부정 선거’가 ‘모든 법률의 어머니’인 헌법을 위반하고(violer; enfreindre, contrevenir à, déroger à≠repecter, observer, obéir à) 더럽혔다는 것이다. 그리고 법률이 존중되지 않는다면 헌법을 ‘폐기’해야 한다.
La déclaration a immédiatement alimenté la machine à rumeurs et provoqué une vague d’inquiétude à Rangoun, l’ancienne capitale et plus grande ville du pays, ainsi qu’à Naypyidaw, l’actuelle capitale, qui a été coupée du reste du territoire par des contrôles autoroutiers jusque dans l’après-midi du vendredi 29 janvier. Un titre du quotidien The Irrawaddy résume l’inquiétude : les « fantômes politiques reviennent hanter la Birmanie », ce pays qui a connu, depuis 1958, trois coups d’Etat.
이 발언은 즉각 동요를 불러일으켰고(alimenter la machine à rumeurs/alimenter; approvisionner, pourvoir, fournir≠débiter), 이전 수도이자 국내에서 가장 큰 도시인 양곤뿐만 아니라 1월 29일 금요일 오후까지 고속도로 통제로 나머지 다른 지역들과 분리되었던 실제 수도 네피도에까지 불안의 여파를 일으켰다. 일간지 ‘더 이로디’의 기사제목은 불안을 다음과 같이 요약했다. 1958년 이래 세 차례의 쿠데타가 알려져 있는 미얀마에 정치적 망령이 들러붙어(hanter; fréquenter, habiter, peuplerha) 되돌아오고 있다.
Des véhicules blindés avaient été vus, jeudi 28 janvier, en position devant la célèbre pagode Shwedagon de Rangoun, lieu de pèlerinage pour les bouddhistes. Un résident étranger a envoyé samedi au Monde des photos prises vendredi, montrant deux chars devant l’aéroport international. D’autres personnes jointes au téléphone ont indiqué que le calme règne cependant en ville, les Birmans vaquant à leurs occupations « comme si de rien n’était ».
1월 28일 목요일 불교신자들의 순례지(pèlerinage)인 양곤의 유명 사찰 앞에 무장한(blindé; armé, cuirassé, matelassé, bardé) 차량들이 발견됐다. 한 외국인 거주자는 토요일 르몽드에 금요일에 찍은 사진을 보내왔는데, 국제 공항 앞에 두 대의 탱크(charre)가 있다. 전화로 연결된 다른 사람들은 도시에는 고요한 정적이 지배(le règne; domination, empire, prédominance, suprématie)하고 있고 미얀마 사람들은 ‘아무 일 없는 듯’ 자신들의 일에 매진하고 있다.(vaquer; s’addonner à, se consacrer à, se liverer à, s’occuper de)
On voit mal ce que l’armée, largement détestée dans la population en raison de sa longue présence à la tête du pays (1962-2011 en continu), aurait à gagner à reprendre le contrôle des affaires. Quant au piètre et pathétique USDP, il est tellement méprisé qu’il ne sert à rien d’agiter le spectre de son « injuste » défaite devant une population qui adule Aung San Suu Kyi et vénère la NLD.
정부 수반(1962~2011 연속으로)으로 오랜 기간 집권한 까닭에 대중일반에게 광범위하게 배척받는 군부가 국정을 다시 장악하는 것을 곱지 않게 바라본다. 보잘 것 없고(piètre; dérisoire, minime, petit, insignificant, médiocre) 처량한(pathétique; dramatique, tragique, touchant≠comique) 통합단결발전당에 관해서는 [총선에서] 너무 조롱을 받았기(mépriser; dédaigner, honnir, mésestimer, snobber≠honorer, considérer, estimer, apprécier, admirer) 때문에, 아웅 산 수치를 아끼고 국민민주연맹을 사랑하는 대중들 앞에서 그들의 ‘부당한’ 패배(la défaite; insuccès, échec, revers, failite, fiasco)라는 망령(le spectre; fantôme, apparition, revenant)에 두려워 할(agiter; animer, inquiéter, préoccuper, affoler, alarmer≠apaiser, calmer, rassurer, tranquilliser, rasséréner) 까닭이 없다.(ne servir à rien/servir; seconder, assister)
<Matamore>
허풍선
Le fait que le chef de l’armée soit censé prendre sa retraite l’été prochain et s’efforce de se construire un personnage au destin national − on le soupçonne de rêver à une carrière politique − peut expliquer son insistance à remettre en doute le résultat des élections. Et à jouer les matamores en menaçant de prendre le pouvoir si ses désirs ne sont pas exaucés.
군부의 수장이 (censé; supposé, présumé, réputé) 다가오는 여름에 퇴임할 것으로 추측되고 국가의 운명을 이끄는 인물이라는 성질을 부여하기 위해 애쓴다는 사실은—그는 정치적 커리어를 희망하는 것으로 의심받는다(soupçonner; suspecter, se méfier de, se défier de≠faire confiance à, croire en, avoir foi en)—선거 결과에 의심을 고집스럽게(insistance; instance, obstination, persévérance) 제기하는 [이유를] 설명한다. 그리고 마치 그의 바람이 이뤄지지(exaucer; satisfarie, combler, contenter≠contrarier, décevoir) 않았다는 듯 권력을 쥐고자 위협하면서 허풍쟁이처럼 구는 이유도.
Mais le reste de l’armée le suivrait-il s’il donnait l’ordre de renverser le gouvernement ? Pas forcément : certains observateurs remarquent que l’on saura, dans les prochains jours, de quelle façon les rapports de force au sein de la Tatmadaw auront pesé sur les décisions qui seront prises, dans un sens ou dans un autre.
하지만 군부의 나머지가 정부를 전복하라는 명령을 재렸다고 해서 이에 따를까?(suivre; respecter, obéir à, observer, obtempérer à≠enfreindre, transgresser) 반드시(forcément; inévitablement, fatalement, à coup sûr≠probablement, éventuellement) 그렇지는 않다. 몇몇 관측자들은 향후 수일 안에 탓마도 아래 관계된 권력들이 어느 방향으로든지 간에 어떤 방식으로 결정에 무게를 둘지(peser sur; retomber sur, accabler, incomber à, opprimer, étouffer) 알게 될 것이라고 지적한다.(remarquer; signaler, relever, attirer l’attention sur)
Pour le moment, c’est l’impasse : le même quotidien Irrawaddy rapportait, vendredi, qu’une rencontre a eu lieu la veille à Naypyidaw entre des émissaires d’Aung San Suu Kyi et des représentants de l’armée. Selon des témoignages recueillis par un journaliste, rien de concluant n’est sorti de ces discussions au cours desquelles les militaires ont notamment exigé que le gouvernement décrète un recomptage de tous les bulletins glissés dans les urnes, le 8 novembre. « Mother » Suu Kyi, comme l’appellent familièrement les Birmans, aurait rejeté en bloc cette exigence.
현재로써는 막다른 골목(l’impasse)에 있다. 금요일 같은 일간지 더 이로디는 아웅 산 수치의 밀사(l’émissaire)와 군부의 대표단이 네피도에서 만남을 가졌다.(avoir lieu)고 보도했다(rapporter; raconter, répéter, relater, exposer, retracer). 한 기자에 의해 취록된(recueillir; récolter, collecter, réunir, retirer, ramasser, rassembler≠éparpiller, disséminer, disperser) 증언에 따르면, [2020년] 11월 8일 투표소(l’urne)에서 거두어들인(glisser; riper, patiner, chasser, déraper, tomber) 모든 투표용지에 대한 재검표를 정부가 지시해야(décréter; ordonner, imposer, décider, régler, eédicter) 한다고 군부가 각별히 주장하는(exiger; réclamer, ordonner, demander, requérir≠refuser, renoncer à, abandonner) 과정에서 논의에 아무 접점(le concluant; jonction)이 도출되지 않았다.
La relation de cette dernière avec l’institution militaire est pour le moins pittoresque : Daw (« madame ») Suu connut les affres de la résidence surveillée, imposée par l’armée, durant une quinzaine d’années, entre 1989 et 2010. Elue au Parlement en 2012, puis devenue « conseiller d’Etat » − poste équivalent à celui de premier ministre − à l’issue des élections de 2015, elle finit par se réconcilier, en apparence, avec les généraux, refusant même de condamner ces derniers après les massacres perpétrés en 2016 et 2017 contre la minorité musulmane des Rohingya.
후자(정부)와 군사기관의 관계는 그리 새삼스럽지(pittoresque; couleur locale, originalité, insolite, caractère≠platitude, banalité, sécheresse) 않다. 아웅 산 수치는 1989~2010년 사이 15년간 군부에 의해 가택 연금을 당했던 아픈 기억(les affres; tourments, torture, angoisse,≠tranquillité, sérénité, quiétude)이 있다. 2012년 의회에 선출된 뒤 2015년 선거 결과(l’issue) ‘국가 고문’—수상에 해당하는 직위—이 되었고, 2016년과 2017년 무슬림인 로힝야 소수민족에게 저지른(perpétrer; commettre, exécuter, accomplir, effectuer, consommer) 학살 이후 군부에 대한 비난을 거둬가면서까지 외면적으로는 장군과 화해함(réconcilier; réunir, accorder, raccommoder≠désunir, séparer, fâcher, brouiller, opposer, déchirer)으로써 매듭지었다.
En 2018, lors d’un discours remarqué prononcé à Singapour, elle alla même jusqu’à dire que les généraux étaient « plutôt gentils ». Mais depuis des mois, la chef du gouvernement et le patron de l’armée ne se parlent plus.
2018년 싱가포르에서 발표된 눈여겨볼 만한 담화에서 그녀는 장군이 ‘좋은 사람’이라고까지 말하기도 했다. 하지만 수 개월 사이에, 정부의 수반과 군의 후원자는 더 이상 대화를 이어가지 않고 있다.
'주제 있는 글 > <Portada>' 카테고리의 다른 글
로마는 하루 아침에 이뤄지지 않았지만 (0) 2021.02.24 (비)폭력 불복종, 오늘의 인도 (0) 2021.02.03 서먹해진 친구와 가까워지기 (0) 2021.01.28 기억 전쟁(Des guerres mémorilles) (0) 2021.01.24 숲과 사람이 살아가는 이야기 (0) 2021.01.21